Запах женщины (Дино Ризи) и Запах женщины (Мартин Брест)
Ненужный атом
Совершенно
ясно, что оригинал и римейк представляют собой разные жанры. Ризи делал
трагикомедию. Брест писал роман воспитания.
Люди, отдавшие
фильму Ризи «Гран-при» Каннского фестиваля и другие призы, ценят в нем реалистическую
жесткость. Но она же полностью продавливается сентиментальностью, вводимой
Сарой.
Сентиментальны
все кадры Бреста. Возникшая тема студенческого дела, в котором замешан Чарли,
драматургически понятна: Фрэнк должен видеть его рост. Но в то же время она
способна (особенно в своей кульминации) отвратить требовательных зрителей,
поскольку уходит от драмы.
Сравнить
«Запахи женщин» интересно не по актерской игре, сценарному решению и пр.
Полезным же кажется разбор моделей мужского поведения, чему посвящены сами
фильмы.
Культуролог
мог бы подготовить диссертацию о мужской и женской стихиях в кинематографе.
Психоаналитик
описал бы мундиры капитана Фаусто и отставного полковника Фрэнка. С
пистолетами.
Что бросается
на первый взгляд? Две абсолютно разные атмосферы, два разных отношения к миру.
Это легко проиллюстрировать сравнением сцен похода к проститутке.
Натуралистичность сцены, где Фаусто с Чиччо идут по лестнице, а позже
проститутка, разобравшись с первым, подходит к Чиччо: «Он заплатил больше, ты
не хочешь?» В американской версии Фрэнк и Чарли медленно едут в лимузине. Фрэнк
элегантно одет, молчалив, покорен. Он выходит из лимузина. В следующей сцене он
возвращается, и они уезжают. На вопросы Чарли он благодарно вздыхает. То, что
здесь не показана женщина, подчеркивает характер Фрэнка.
Женщина для
Фаусто – самка, не вызывающая доверия. Нужно узнать какая у нее мордашка,
задница, грудь. Щупать, чувствовать мужскую силу. В указанную
несбалансированность жанра (комедия – драма) вплеталась народная комедия со
всеми признаками фольклора и присущей ему вульгарностью (в прямом значении).
Как только он замечает женщину иного склада, точнее, женщину из другого жанра,
не подпускает к себе. Лучшей сценой можно назвать ту, в которой Фаусто ловит
голую девушку, а она самозабвенно целуется с ним. Следующий кадр – его
некрасивое лицо, понимающего, что это Сара.
Фрэнка
характеризует благодарность, с которой он относится к каждой женщине. Человек,
воспитанный на некоем кодексе галантного человека, близкая старость которого
придает ему благородные черты.
Нельзя
забывать, что они не рожденные слепцы, а ставшие слепыми. Мир украденный,
залитый черным, полный агрессии. Жизнь полна воспоминаний, настоящего нет, и у
персонажей (при всей интенсивности Фаусто) нет цели. Мужчина, развивший до
предела маскулинные качества, военный по профессии. Агрессивность, направленная
внутрь и вне, не терпящая посягательств. Какое будущее ждет такую
личность?
На краю
пропасти возникает женщина. Женский запах. Ощущаемый на любых уровнях: от
поэтического до полового, он фундаментален. Первоисточник, роман Джованни
Априно 1969-го года, звучал как "Darkness and Honey” ("Il buio e il miele”).
Брест снимал
классическое голливудское. Ризи метил в кино метафизическое. Кинематографически
передать аромат женщины, обещание жизни.
Мученики не
попали в ад, найдя умиротворение в женском лоне.
Это история о
возвращении с того света.
Попытка 1974
года версии Дино Ризи, 1992 года версии Мартина Бреста.